请选择分类: 产品 新闻 资源    
  高级搜索
新概念英语 剑桥英语课程体系新标准大学英语新视野大学英语英语(新标准)小学 初中 高中职教外语职教语文朗文当代高级英语辞典汉英词典〈自然〉外研通
您现在的位置:首页 >> 资讯中心
搜狐专访:如何利用词典提高自己的英语水平?
  导语:近日,收录超过67万词汇和翻译的《牛津•外研社英汉汉英词典》全球同步首发。据介绍,这本词典除了是史上最大最全面的英汉汉英词典外,重点关注了“塞翁失马”、“打草惊蛇”等西方人难以理解的中国成语,和“山寨”、“愤青”等中国网民的流行词汇。词典主编称,为了编纂这本新发行的中英文词典,牛津出版社与外研社共计60名编译人员花费了近6年的时间。这将是史上第一本“达到如此规模的英汉汉英词典”。

  访谈嘉宾:

  朱迪·皮尔索,牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监;

  朱莉·克利曼,《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编

  蔡剑峰,外研社总编辑

  唐 辉,外研社学术与辞书分社


  搜狐教育主持人:各位搜狐网友大家好,由中国和英国首次合作编撰完成的《牛津外研社英汉汉英辞典》近日在北京发布,今天搜狐独家特别邀请到了从英国远道而来的牛津大学出版社学术部朱迪·皮尔索女士、牛津美国词典部总监朱莉·克利曼女士、还有在出版界非常有名的外研社总编辑蔡剑峰先生、外研社学术与辞书分社唐辉女士。非常欢迎你们的到来!

  相信大家在昨天拥挤的交通中已经感受到了北京中小学开学的热闹场景了。每到开学的时候中国的家长和学生非常发愁他们该买什么样的外语工具书而烦恼,今天请蔡总给我们讲一讲目前市场上都有哪些类的外语工具书?学生和家长们应该如何选择?

外语工具书市场鱼龙混杂 外语词典必须权威

  外研社总编辑 蔡剑峰:非常高兴有这个机会给网友们提供一些我认为比较有价值的经验。在现在国内辞典出版界,我们一直想推出一个辞典出版的资质,不是所有的出版社都能够出版辞典,有这样一个考虑,但是这个工作还在进行中。这就是说,不能确保现在市场上所有的辞典都是达到一定的标准。大家听我说这番话的意思应该已经知道,选一本辞典应该看重的是他的权威性。辞典是一种带有标准化的工具书,所以它的权威性非常重要。权威性的背后就是作为一个出版者,或者作为一个辞典的编撰者他们的经验、他们的学养、水平等等。大家可能也会碰到一些所谓的鱼目混杂。它的权威性怎么体现呢?作者、出版社,我们可以从这个上面去监管。我们和牛津刚刚出版的这本辞典,我们外研社非常荣幸,能够和世界上出版辞典最著名的、世界上历史学术最久的出版社一起推出《牛津外研社英汉汉英辞典》。这个辞典的封面上有一句话:The world’s most trusted dictionaries。这个世界上最受信赖的辞典。我觉得牛津他很自豪,他也名副其实,他有这样一个实力去说这个话。的确他所有的辞典都和他的品牌相匹配、相符合。我们外研社这次和牛津的合作,既是我们的一个愿望,同时也是我们的一个行动,我们就是想让国内的学习者会有那么一天,也能够认为 外研社的辞典也是你们信赖的辞典,这也是我们正在做的。

  关于辞典选择的问题,根据我自己这些年的工作体会稍微给大家做一些介绍。在选择的时候注意几点:

  第一,要跟自己目的相符合。我们今天面对的更多的网友都是学习者。应该选择和自己的学习目的相匹配、相符合的。比如说一个小学生现在没有必要选用很大规模的牛津辞典,英英辞典,这对你来说不是最适用的。可能对于一个大学生来说,就可以这样选择。在规模上、在种类上他还是有讲究的。

  第二,词典中有更多的解释、例句,有助于理解。同时,也是给你创造一个更好的环境让你去加深、扩大你的阅读,加深对这个词语的把握,有些辞典还很好,他有一些辨析,那就更好了,这些都是学习特点非常特出的辞典。还要在水平上、规模上与要求匹配,小学生、中学生、大学生在规模上也可以一次选择小型、中型、大型。从种类上来说,最小的孩子可以选择一些图画式的辞典、插图辞典,小学生就可以从英汉辞典开始,再大一点就是双解辞典,再大一点就可以用英英辞典,让你完整的进入一个英语语境。现在还有汉英辞典,这次我们的辞典就是已经把英汉、汉英放在一起了,对学生者从方便的角度来说是很有帮助的。同时,对大家的学习也起到了互相参见的作用。我希望大家能够手不离字典,对于一个严肃的学习者来说,经常翻字典就是最好的方法。

  搜狐教育主持人:我记得大学的时候很多英语学习爱好者手中时时不离一本英语词典,词典被堪称为英语学习的“红宝书”。目前牛津大学出版社下面有多少辞典产品,请朱迪谈谈大家该如何选择?

  牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监 朱迪·皮尔索:牛津大学之前出版了一些不同的辞典,之前的很多产品都是英汉词典,主要针对对英语词典需求不是非常细分的人。最近刚刚上市的《牛津外研社英汉汉英辞典》是我们第一次做的针对英汉、汉英学习者。小学生、中学生、大学生都可以用这一本字典,所以我们都觉得非常兴奋。因为这是第一次出版了这么一种辞典。

  中文和英文是世界上使用人数最多的语言。所以六年前我们在牛津先开始考虑到是不是应该做这样的一个规模这么大的一本辞典,目的是让中国人和全世界不光是母语为英语的人一个机会,我们全世界那么多人会说英语,给他们一个机会。

  搜狐教育主持人:我们来看一下这本辞典。大家能看到这个辞典一如既往的继承了牛津出版社系列词典的蓝色风格,不同的是这本非常厚,应该是我见过的最厚的词典之一。我非常好奇多少个人的团队做出这样一本巨著的?里面的词汇都是根据什么收录的?编撰词典的时候有什么样的故事吗?

《牛津外研社英汉汉英辞典》编撰工作历时6年

  牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监 朱迪·皮尔索:这个项目差不多六年前就开始了,那个时候已经意识到了,真的有很大的一个需求,不管是母语为英语的人在学中文来说,还是母语为中文的人学习英语的需求。所以我们都很认真,我们决定我们就要编撰这么一个规模很大型的一本辞典。从牛津大学出版社来讲,他们有非常大的流量库。包括20亿多的单词,这个项目从一百多年前就开始了,我们的目的就是看一看英文里面的很多办法,不管从新词来讲,从现在的语言发展来讲,有什么样的变化,里面有一些单词过一段时间就变得不同了。幸亏是香港城市大学他们也有同样的一个项目,这个项目也在观察中文里面的很多变化和发展。这样一个合作对项目很有用。 挑战,第一是要跟质量最好的中国出版社合作,幸亏找到了北京的外研社,因为他们很长时间了,做了很多不同的双语辞典,要检查他们的目的是不是一样的,他们是不是对语言感兴趣,他们的研究方式是不是适合牛津的方法。所以这是最基本、按照最重要的一部分,到底怎么做的呢,因为有一个非常好的辞典编撰系统,在牛津做的话。但是因为有这个,不管在什么地方,母语为英语、母语为中文的人,他们在美国、英国、中国,可以天天24是工作,他们可以下载单词来编辑,编辑完了以后上传,让别人看到他们的工作成果,这样别人就可以参考到编辑者的工作,这样也可以找到最合适的人来参与这个项目。就不用在一个地方,可以在很多不同的地方。这本 辞典很大的优势就是因为有母语为英语的人和母语为中文的人的参与,这样我们就可以有最地道的、最实用的翻译。因为之前可能很多英汉辞典,只有中国人的参与。这样我们就可以确保是最地道的翻译。编撰系统非常棒,就因为这个就可以做了。

  搜狐教育主持人:现在这本书是世界历史上最全面的一本英语辞典。我刚才也翻了一下,发现它收录了很多网络流行的词汇,还有一些愤青、山寨等网络“潮”词和中国古代成语,像“塞翁失马”、“打草惊蛇”等,这些最新的词汇是怎么收录进去的?辞典在选词的时候会怎么选择?

  牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监 朱迪·皮尔索:这是一个非常好的问题,这个问题对我们来说是最难的,我们应该怎么选,应该包括什么单词。你刚才说到的那些很现代的很实用的,现在比如说在网上经常提到的单词,山寨、愤青,如果有很多人在用这种单词,不管是在网上还是在普通的交流里面,在杂志里面,或者是报纸,很多不同的书还有别的,如果很多人在用,我们当然要包括在内。要不然如果有人想知道这个单词是什么意思,他们查字典查不到的话,就说明这本字典不是很有用的。所以他们说必须得包括在内。你刚才说到的成语,成语也是必须得有的,因为母语为英文的人在学汉语,他们如果找不到这种成语,他们可能不了解文化里面很多非常重要的概念。比如说中国的龙,这个词对于西方人来说,它带来很不同的意义。我们想到龙的时候,我们会想到很恶劣、很害怕的东西。但是中文里面有相反的意义,完全不一样。所以如果不包括有龙里面的成语,还有别的很多成语,母语为英语的人学中文的时候他们肯定根本不懂中国文化里面很多很重要的东西。所以我们必须得考虑寓言方面受到的很多影响,还有文化里面的很多很旧的、新来的。

  搜狐教育主持人:这本书把中国文化的精髓介绍给了世界。外研社和牛津大学出版社合作编撰过程中,外研社担当了什么样角色?

  外研社总编辑 蔡剑峰:首先我们非常荣幸的成了牛津在中国选择的合作伙伴,刚才朱迪也 介绍了,她们有很多标准,选择这么多合作伙伴。这里面有一点,她希望这一群人和这一个机构对字典有兴趣,这就很有意思。外研社可以从几个方面来说,他是有能力做好这个工作。一个方面就是从硬件来说,外研社这么多年有了一系列辞典编撰方面的积极探索,我们建立了一系列的语料库、翻译平台,我们有国内最大的英汉、汉英双语语料库,也是基于我们这些年在出版方面建立的成果。这是一个硬件基础。但是我相信他们更看重的是这里面的软件,一是一批人。第二,是一种态度。我刚才说牛津有一种精神我很赞赏,一个是专业精神,第二个是敬业精神。这一点我们外研社和他们是一样的。具体我们在这里面承担什么呢?里面的汉英部分,这里面的工作是我们来做的。在英语部分我们也提供资讯。我们把我们的汉英辞典的编撰这些年的积累的最好的资源都体现在这个字典里面去。我们在这个合作过程中也学到了很多经验,包括全球同步组织编撰辞典,编撰过程中是非常复杂的,我们也锻炼出了。我们外研社有一个辞典队伍,几十位编辑,而且很年轻,这在国内很少见,我相信这支队伍会为中国的英汉辞典的编撰事业做很多的工作,现在他们也是在很勤奋、很认真的在做。牛津也会考虑要和他相匹配的影响的品牌合作。总之,尽管是六年,我们觉得是一个很愉快的过程。大家一听六年觉得长,其实对于辞典来说,动不动一本辞典十年是非常常见的事。但是现在好了,我们有硬件,有了技术上的支持,辞典编撰不再是一件痛苦的事,以后也可以是一个很愉快的事。

  搜狐教育主持人:唐老师也参加了《牛津外研社英汉汉英辞典》编撰工作,给我们分享一下你的经历吧。

  外研社学术与辞书分社 唐辉:我很荣幸的参加了这本辞典的编撰,的确这是一个很不容易的工作。集合全球好几个国家对辞典编撰工作非常有兴趣的人同时在做的事情,以前从来没有参与过这样的事。对于我来说首先这是非常荣幸的事,能够参与到这么大的项目中。这几年我和朱迪和其他编辑都有很愉快的合作。因为我主要是学语言方面的,可能会对这里面的东西非常感兴趣。它是同时满足中国人学英语,母语为英语的人学中文的一个特色,这可能是辞典中首创,是一个非常大的特色。我们在做的过程中。就已经体会到了里面的好处,就已经非常喜欢这本辞典。这个辞典里面的义项提示语,对英语学习者和汉语学习者来说非常有用。而且因为我们学语言已经有十年了,现在还在不断的学习。看到英汉里面有非常多的特色,包括里面的搭配、包括里面选取的例证,因为都是基于严谨的语料库和层层的专家选拔出来,这里面的东西都是精华。可能网络是无限的,但是我们要把这么精华的东西收录到辞典里面,这个过程还是很大的,这里面凝结了所有参加这个项目的人的心血和结晶。很多人参与到这里面,除了编辑我们做了非常小的一部分工作,还有很多的审定等各个方面的专家学者倾注了非常多的心血在这个项目上。总之,我对参加了这个项目,成为里面的一员感到非常骄傲。

  搜狐教育主持人:《牛津外研社英汉汉英辞典》将会通过哪些渠道在中国推广?学生可以通过什么样的渠道购买到?

专家分享:如何利用词典提高自己的英语水平?

  外研社总编辑 蔡剑峰:这适合中级以上的学习者都可以 适用。我说中级就是从中学生开始。除了中国人学习外语以外,也适合外国人学习汉语。各个书店、网上书店都可以买得到。假如说再买不到,可以打电话给我们。

  搜狐教育主持人:如何利用好这本书来提高自己的外语水平?

  牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监 朱迪·皮尔索:我已经说到了这两个里面有一种互通。写作的句式和语法英文和中文都不同。所以一个很好的工具书必须有很多不同的,语言来讲,有很重要的部分。比如说英语里面的一个单词,英语是吹口哨,一个英语里面一个人他就可以吹口哨,一只狗、一只鸟、风都可以吹口哨,但是汉语里面,每一个东西都有不同的翻译,所以必须要分别提供不同语境下的对应词,这是这本字典很大的优势。我看过很多别的辞典,他们可能只会提供很多不同的翻译,但是他不会来区分这些翻译。所以我觉得很没有用,用这本辞典的人怎么知道这句应该怎么翻译,说到一个人和一只狗就非常不一样。这本辞典可以给你介绍一下这种情况下是怎么翻译的。 我们这本辞典里面有很多专业,所以,有不同的环境,别的辞典可能不提供很多例证,但是这本辞典里面例证很多,所以如果你想知道大家怎么用这个翻译,就提供那个环境。作为一个母语为英语的人,我不住在中国,没有语言环境,我到底怎么知道,就是通过这样的一个工具书就发现了,他就提供语言环境。这些例证都是真正的例证。不是我作为编辑我自己的想法,都是从很多杂志、报纸里面出来的一些例证,所以不不能说是刻意的、真的母语。所以我觉得这些让我们的辞典比别的辞典提前一步。

  搜狐教育主持人:我们发现朱莉的中文非常棒,不能相信您居然是一个英语为母语的人。是不是在中国生活了很多年?

 《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:我很喜欢中文,但是我觉得可能需要一辈子的时间学习才能把中文讲的非常流利。

  搜狐教育主持人:你学中文多久?

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:我94到98年在中国学过中文,六七个月在山东青岛海洋大学上学。但是我98年已经毕业了,我好几年在国外,直到06年才回到中国,时间真的不长。

  搜狐教育主持人:我相信学语言的方法是相通的,请你能给我们分享一下你学习一门语言的方法?

老外曝学中文秘籍:邻居是我最好的老师

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:我94年上大学,中文就是我的专业,包括中国的历史、古代汉语、现代汉语都包括在内。我毕业了一直没有学习,因为我有语言环境,我的家就在北京,所以我的邻居跟我说,我有点带北京口音。就是因为北京的邻居、朋友。现在基本上都是通过他们来学的。

  搜狐教育主持人:都有哪些学习方法可以分享一下?

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:我觉得没有什么特殊的,必须要努力。中国的小孩子必须每天要写汉字,我们也是,我开始学中文的时候已经成人了,所以比他们还难一些。但是没有什么其他的办法,可能因为我毕业了以后我还是说得太差了,我觉得还有一个很重要的就是必须得在语言环境里面,如果你没有机会,我觉得很难。但是说到中国人学英语,他们也没有机会去国外。现在我发现在中国有越来越多的外国人,所以要很努力去找。不管是通过英特网,因为很多人有SKYPE,不用一起,当然最好要找一个会英语的人来给你介绍一下。但是如果你在别的地方找不到会英语的人,也可以通过SKYPE,我听说有很多中国网友。这样也可以。

  搜狐教育主持人:您在中国的朋友中,会说汉语的很多吗?

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:我大部分的朋友都会说汉语。之前在英国,他们也是上大学的时候学习中文,还有一些他们在中国好几年了,他们就在中国本地学。

  搜狐教育主持人:前两天我刚去央视参加汉语桥在华留学生汉语大赛。我看到非常多的外国人不仅会说中国话,还会通过变脸、快板、相声等文艺表演来体现中国的民族精髓。

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:太厉害了,我自己不行。

  搜狐教育主持人:结合《牛津外研社英汉汉英辞典》这本英汉、汉英词典,跟我们分享一下外国人怎么通过这本书来学习汉语?

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:主要是因为例证,我觉得这方面非常有用。因为这本字典非常全面,基本上什么单词都有。包括很流行、很现代的单词。但是我自己认为他最大的优势就是它里面的例证,因为它有环境。如果你没有真正的语言环境你就可以查这本字典来看一看,真正的英语、真正的中文是什么样。

传统出版行业逐渐向数字出版行业转型

  外研社总编辑 蔡剑峰:现在技术的发展给外语学习提供了很多的新的条件。当然外语学习的效率也更提高了。外研社就是要致力于为国人学习外语提供支持。同时,向世界上其他国家的人学习汉语提供知识。作为这样一个有责任的出版社,我们当然不会忽视这些新的条件,怎么把这些东西结合进去,怎么把外语学习变成更加有效率的过程,这方面其实是很多出版社都意识到的,从另一个角度来看,因为出版是以内容为主,内容以前只能印成书,以一种单一的媒介形式来呈现,本来对资源就是一种浪费,很多出版社现在也提出一个转型的方向,往数据化的方向转。结合这两点,对于我们来说,就更加刻不容缓,是我们必须要做的一件事。尤其对外语学习来说,这种数字化的条件、新技术的介入,至少给他营造了一个模拟真实的外语环境,更有利于建立,不像以前,以前我们只能通过读书,几十年前我们就是一两本教材,读物都不够。我们外研社是北京外国语大学的一个出版社。以前大家说我们是比较学院派的出版社。我们原来说学外语没有别的方法,就是读很多外语书。现在稍微要做一些改变,你要让自己沉浸在这种外语环境。新技术在这方面应该是起到积极的帮助。

  另外,外语不是一个死的东西,是一个活的东西,在天天变化的东西,所以我觉得他的交互性也很重要,不要把它变成了一个单向的活动,应该是互动、交互性的、有输入、有输出,这样比较有利,效率会比较高。这也给我们创造了条件,不光是在网络、数字化方面有可能,就像我们这本辞典,我们也提出互相交互的可能。我们很注重外语学习的几个化,个性化、立体化和互动化。

  搜狐教育主持人:在刚刚过去的书展上,也有媒体报道现在传统的出版业纷纷转向数字化出版的方向。外研社现在都有哪些数字化出版的成果?

  外研社总编辑 蔡剑峰:我们现在有很多单独的数字化产品,但是那些产品一还是和书是紧密相连的,我们很多书配上光盘的,能在网络上提供他的附本的,我们都做了。下一步我们就提供一些运用其他载体的数字化产品。现在我们着重在做的就是数字平台,这一次在国际博览会上我们同时还发布了一个新标准英语法,其实是我们这次重新改版上线的,我们是想建立类似门户式的平台,在这上面为我们的读者提供更全面、更丰富的、又能满足他们个性化需要的,真正的体现个性化、互动化、立体化的环境,这就是我们最近比较典型的产品。

  搜狐教育主持人:相信在外研社有丰富外语学习的资源,肯定这个网站也会提供很多学习的资料。刚才蔡总谈到现在学外语根本的方法还是多读一些书,我们知道在外研社有很多产品是在中国深入人心的。您谈一谈能推荐哪些读物给英语学习者吗?

  外研社总编辑 蔡剑峰:外研社是现在国内出版外语读物、教材规模最大的。我们有很多的品种。这里面有很多品种可能是家喻户晓的,而且很多人都用过,像我们的新概念英语等等。还有很多书是非常个性化,无论你是哪种学习者,你总能在外研社找到你个性化要求的为你量身订作的产品。我们对我们所有的资源都在进行模块化重新再组合。就是为这个目的来的。我想借这个机会为我们的网友朋友们推荐一些对大家都比较适合的,也是比较权威、比较好的读物,首先,大家都了解中小学生现在在普遍使用的《书虫》,这也是我们和牛津大学出版社一起出版的,已经有十多年历史、广受欢迎,发行几千万册。它是双语的,非常适合的一本读物。我们最近也有新的,比如说活力英语短篇阅读。对于大学生我建议读一些原著,最近我们在推出一个外研社双语读库,这里面也包括很多外国文学的经典,我们有这样一个志向,我们要把世界上或者人类历史上最好的一些记载着人类文明传承的最好的经典著作全部做成一个双语读库。双语在这里面,我们就是要帮助我们的读者无障碍的阅读原著。这里面要做的工作非常大,具体要做什么,这里是一个机密,我相信以后我们这个工作完成,对大家自由畅游在原著的海洋里面应该会起到非常大的帮助。这也是我们的一个理想,这里面不再是大家都觉得像以前一样,一谈到经典就是一些文学作品,而是各个门类、各个学科,人文的、自然的我们都会选择。而且这个规模是不断扩展、不断延伸。就大学生来说,敬请大家关注我们外研社双语读库,这是另外一个发展方向,相信它一定能够帮助大家自由的转换。这也是我们外研社的一大使命,帮助所有的国人可以自由的转换。

半个世纪以来中国人英语学习热情高涨

  搜狐教育主持人:最后,我们再来谈论一些关于中国英语热的现象。在五六十年代的时候教育部将英语列为第一外语,七十年代的时候公费留学刺激了很多人学习英语。中国人学习英语的热情从开始到现在没有削减过。请各位谈一谈中国人在学习英语中最大的障碍在哪里?对他们有哪些建议?

  外研社总编辑 蔡剑峰:当然因为我们在中国学英语,环境比起一个人在英国学英语要困难得多。但是刚才朱迪也说了,其实最大的障碍就是你对自己有没有信心、有没有决心,只要努力,这些困难都是可以克服的,你现在有那么好的条件,全球都可以同步。其实到处可以创造你自己的外语学习环境。外研社也在帮助你们创造一个外语学习立体化的环境。我们也在积极的提供,我们在想能不能给中国人学外语提供一个全面的解决方案。各行各业客观的原因已经越来越变得其次,外在原因已经越来越变得其次,主要是主观,主观上的学习态度、学习意志是最重要的。

  搜狐教育主持人:您昨天刚刚参加了国际书展,你这次中国之行有没有感觉到中国人对英语学习的热情?

  牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监 朱迪·皮尔索:我一到了中国就看到了,中国人对学习语言感兴趣,因为中国一直在发展,语言也是一方面,中国人早就意识到了通过学语言也可以成功了,对牛津大学出版社来说这是非常好的消息,因为这一点是我们的目的,帮很多人学语言,提高自己的水平。中国那么大一个国家,那么多人很热烈,我觉得非常满意。参加书展的时候最明显了,我昨天去了王府井的新华书店,我从来没有看到那么热闹的一个书店,有那么多人在看里面不同的书。还有一个现象,中国人真的是非常努力,所以,我也很欢迎。

  搜狐教育主持人:您刚才跟我们分享了外国人如何学汉语,你现在对他们学习英语来说你有什么建议?

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:也是一样,必须有很好的语言关键,不管是在国外还是在中国找一个外国朋友,这是最好的办法。我也认识很多中国人,他们说的英语比我说的汉语好多了,但是他们可能从来没有出过国外,所以我觉得有办法,虽然你可能没有机会去国外,但是在中国还是有办法,只要你很有决心。如果有机会的话,就去书店买书、上网,尽量看看英语的东西,你能看的就看吧。

  搜狐教育主持人:唐辉老师也参加了这本书的编撰工作,这么严谨的一本书,编撰要求肯定是非常高的。您给我们分享一下您的经验。

  外研社学术与辞书分社 唐辉:学习英语首先需要一个人的意志力和决心。古话说的好,工欲善其事、必先利其器。首先要有一个很好的工具来帮助自己实现愿望。我们面对书店琳琅满目的书,如何选择一个最适合自己的书,现在还有很多其他的学习方式,网络、或者电子资源,怎样选择一个最适合自己的方式来学习外语可能是大家目前比较头疼的问题。首先需要对自己的语言水平有一个定位。目前网上有很多的免费、少量收费的英语测评。可以给大家一个比较好的定位,看自己现在的水平在哪里。另外可以根据比较权威的网站对这方面知识的推荐,哪一类的书或者哪一类的音像、电子产品适合自己,我们就选用最适合自己的,才能从自己的意志力才能把学习坚持下去。所以好的工具是非常重要的。

  搜狐教育主持人:您现在每天坚持学习英语吗?

  外研社学术与辞书分社 唐辉:因为我是编辑工作,所以跟英语关系非常大,所以在阅读方面可能不存在很大的问题,但是现在如果想锻炼听力和口语方面的问题,就需要再去多看、多听。这个时候就需要经常上网,比如说有一个学习者经常会汇聚到的网站,2U4U网,上面也有很多学习的资源,有视频也有听力的。如果大家实在觉得这种情况非常的枯燥,我也推荐大家可以看一些美剧或者听一些英文歌曲来激发一下自己学语言的兴趣,提高自己的听力水平。像朱迪说的,结交一些外国的朋友来进行激发自己语言水平的提高。

  搜狐教育主持人:我们也非常感谢外研社和牛津大学出版社能够为中国带来这么权威、这么全面的一个牛津外研社英汉汉英辞典,这对中国学生学习英语是非常关键的。最后,为中国外语学习者说几句话。

  外研社总编辑 蔡剑峰:希望大家与外研社相识、相知、相伴。我想外研社会是一个忠诚于给全国的外语学习者们尽我们最大的努力给大家提供服务。希望你们了解我们,我们一起一直走下去。

  牛津大学出版社学术部及牛津美国词典部总监 朱迪·皮尔索:最重要的就是要看电视、看书、上网,你看得越多,对语言就越有感觉,慢慢就发现自己已经很不错了,过一段时间自己就变成专家了。还有一个方式是要交外国朋友,你会说一点点外语以后,就更有机会了。所以,最好要坚持。

  《牛津外研社英汉汉英词典》英方主编 朱莉·克利曼:很多人最近比较注意电子辞典,但是我觉得这种印刷品还是有用的,你可以慢慢看。你可能在搜查一个单词,但是你还会随便看到别的你自己想学习的单词。这本辞典里面还有一些文化注解、词汇用法说明,如果你慢慢看这本辞典的话,你可能还会顺便碰到、看到一些你之前没有想到、自己必须得了解的事情。不管是关于语言还是关于国外文化的,如果慢慢看的话,很认真就肯定会成功的。

  外研社学术与辞书分社 唐辉:外面的世界很精彩,如果多掌握一门外语,就能够多了解外面的世界,所以大家都学习外语吧。

  搜狐教育主持人:再次感谢牛津大学出版社专家团队和外研社专家团队作客搜狐,我们今天的访谈到这里就结束了,谢谢大家!
2010-09-14 14:29:51
相关评论 发表评论 发送新闻 打印新闻 关闭
相关新闻
学生选择工具书 应该注意什么
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(七)
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(六)
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(五)
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(四)
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(三)
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(二)
牛津外研社英汉汉英词典——收录新词集锦(一)
手机报:我国出版最大英汉汉英词典《牛津-外研社英汉汉英词典》
《牛津•外研社英汉汉英词典》全球同步首发
【视频】《牛津外研社英汉汉英词典》9月全球上市
【视频】《牛津外研社英汉汉英词典》主编专访
专家点评《牛津•外研社英汉汉英词典》

相关产品
图书
牛津外研社英汉汉英词典


产品世界 更多>>
外研版“十二五”职业教育国家规划教材通过审定出版了!
《英语学习》2013 年7-12 期下半年合订本热卖中
高职高专写作大赛学习支持
《英语学习》“中国移动手机阅读”杂志上线啦!
《英语学习》2012年上半年合订本推出
活动赛事 更多>>
CCEC考试2018年7月统考报名通知及注意事项
2018年4月考官培训报名开始了!
CCEC考试2018年1月统考报名通知及注意事项
CCEC考试2017年7月统考报名通知及注意事项
2017年4月考官培训报名开始了!
CCEC考试2017年1月统考报名通知及注意事项
教学科研 更多>>
文秋芳会长出席第54届日本大学英语教育学会国际研讨会
【主旨发言4】Production-oriented Approach for Chinese Adult L2 Learners
【特邀论坛】Teaching English as Lingua Franca: Opportunities and Challenges
【会议现场】面向本土化与个性化的中国英语教学改革与研究 ——第七届中国英语教学国际研讨会在宁召开
第四届全国英语演讲与写作教学学术研讨会PPT下载
“第四届全国英语演讲与写作教学学术研讨会”成功举办
学习培训 更多>>
2014全国学术英语教学研讨会暨教师培训会会议纪要
《中国外语教育》2014年编委会召开
CCEC考试2013年7月统考报名通知及注意事项
【公告】剑桥儿童英语等级考试2013年收费标准调整
第四届全国英语演讲教学与研究学术研讨会会议通知及征文启事
2013年4月考官培训报名开始了!
在线资源 更多>>
《秘书职业资格考试通关指南》习题答案
《不能错过的英语启蒙》mp3音频下载
《中学生法语(2)(教师用书)》全部内容下载
《法语DALF考试全攻略(C1/C2)》补充参考答案
《循序渐进法语听写——提高级》语法点索引
《法语2》修订本1-7课答案下载
出版物范围
查询产品
书目下载
选购指南
常见问题
咨询和交流
各地经销店
邮购和网上购买
查询订单情况
支付方式
质量投诉
盗版举报
订阅资讯邮件
用户注册•登录

业务联系和服务
院校客服经理
marc数据下载(2010.10)
2011“大学英语教材”经销单位
《剑桥国际少儿英语》经销单位
征订目录下载(各分社/各语种)
•订货目录下载(2011.6)
 pdf格式 excel格式
marc数据下载(2010.10)
联系批销业务网上发行
店员培训资料下载
联系“外研通”数码产品
图书出版方向
作译者须知
原稿、电子稿、胶片交付要求
出版期刊投稿
投稿•项目合作
国际版权业务
电子版权业务
图书进出口业务
音频制作服务
视频制作服务
教育培训服务
FLTRP.COM介绍 | 外研社网站群 | 网站留言 | 人才招聘 | 到达外研社 | 友情链接 | 盗版举报| 联系我们| 外研博客
北京市海淀区西三环北路19号外研社大厦 100089  电话:010-88819000  电子邮箱:service@fltrp.com
外语教学与研究出版社版权所有 Copyright © 1999-2010 FLTRP, All Rights Reserved
北京市公安局海淀分局备案编号:1101081786  京ICP备10052612号-1